Discriminan a hispanos por hablar español en centro de votación (VIDEO)

“Es importante que nosotros sepamos nuestros derechos. Cualquier persona que no sepa el idioma, puede traer a alguien que le traduzca. Desafortunadamente el señor no tenía a nadie. El señor se arrimó y nosotros, nosotros solo le ayudamos. El estuvo muy feliz después de que votó”, expresó Velázquez, quien además dijo que nada de esto habría pasado si el condado dispusiera papeletas en español.

“Este condado tiene muchos hispanos y ya es tiempo de que tengamos papeletas en nuestro idioma”, expuso Velázquez.

En el condado de Hall viven cerca de 199,335 personas, según las cifras más recientes (estimado 2017) de la Oficina del Censo de Estados Unidos. De esos, al menos 52,154 personas son hispanas o de ascendencia latina. Y de esos números, al menos 39,325 son mexicanos.

Bien es sabido que la economía del condado -principalmente basada en la industria pollera- descansa sobre las espaldas de la comunidad latina de Gainesville. La mano de obra inmigrante y de ascendencia hispana es reconocida en las polleras de la zona, en donde se procesa el pollo que se distribuye a todo el estado, según un estudio del Pew Research Center.

De hecho, cinco de los principales empleadores del condado son plantas procesadoras de pollo, de acuerdo con datos de la Cámara de Comercio de Hall.

Conozca sus derechos. Harvey Soto, analista de políticas de la Asociación de Funcionarios Latinos Electos de Georgia (GALEO), pidió a la comunidad reportar cualquier incidente en los centros de votación al 1.888.544.2536. Foto: Samantha Díaz/MH

Un incidente preocupante, pero ¿qué se debe y qué no se debe hacer en un centro de votación?

Para organizaciones como la Asociación de Funcionarios Latinos Electos de Georgia (GALEO), cuyo objetivo es impulsar y defender el derecho al voto de los hispanos, el incidente, sencillamente, no debió haber ocurrido.

“Nos preocupa mucho porque nosotros sabemos que allá no hay máquinas en español. Y no hay nadie que usualmente ayuda en español. Cuando uno no puede encontrar a alguien y no dejan que alguien ayude a la letra de la ley, nos preocupa. Porque esto puede estar pasando en otros condados y a otros votantes”, sostuvo Harvey Soto, analista de políticas y coordinador de programas para GALEO.

Soto explicó que, durante el incidente, Velázquez no violó ninguna reglamentación en el centro de votación al intentar ayudar a la persona que necesitaba traducción en la fila.

“La persona puede estar con uno en la fila y acompañarlo en la máquina, posiblemente esa persona necesita firmar antes algún documento explicando que sí va a ayudar, y obvio que hay que seguir la ley y los protocolos. Pero uno tiene derecho de traducir la boleta, si su condado no las tiene traducidas a español, usted puede llevar a otra persona que pueda traducir la boleta para que usted pueda emitir su voto y hacer un voto educado”, precisó Soto.

ES TENDENCIA:

Seguir leyendo: Previous page Siguiente >

Seguir leyendo:
< Regresar Siguiente >

Search

+